• Ãëàâíàÿ
  • »
  • Lupang Hinirang Ang Pambansang Awit ng Pilipinas Bayang Magiliw

Lupang Hinirang Ang Pambansang Awit Ng Pilipinas Bayang Magiliw Now

During the American period, it was translated into English as "Land of the Morning" . The current Tagalog version, Lupang Hinirang , was officially adopted in 1956 and later codified in law in 1998. Thematic Review

The anthem’s history is a multi-layered journey reflecting the nation's struggle for independence: During the American period, it was translated into

Originally an instrumental march titled "Marcha Nacional Filipina," it was composed by Julián Felipe . It was first played publicly during the proclamation of Philippine independence in Kawit, Cavite, on June 12, 1898. During the American period

The lyrics emphasize a deep love for the homeland and a willingness to die to protect its freedom, famously concluded by the line: "Ang mamatay nang dahil sa iyo" (To die because of you). on June 12

Èíôîðìàöèÿ

Ïîñåòèòåëè, íàõîäÿùèåñÿ â ãðóïïå Ðîáîò, íå ìîãóò îñòàâëÿòü êîììåíòàðèè ê äàííîé ïóáëèêàöèè.